丰富前卫的叙事手法,精彩纷呈的视觉冲击,外国优秀影片为我们带来了极佳的观影体验,也成为了一种重要的文化沟通桥梁。但是在外国电影刚刚传入中国的年代,老百姓大多是
2020年12月9日,中国著名配音艺术家童自荣会见上海知名投资人荀为华,并进行亲切友好的交流。中新社发 王保胜摄中国著名配音艺术家童自荣及夫人杨倩华于2020
媒体人参观译制片档案 新华社发新华社电 上海电影集团下属上海电影译制厂4日宣布正在梳理上千部译制片的相关档案。这些档案包括电影的原语言剧本、翻译本、初对本、复
新华社上海12月4日电(记者许晓青)上海电影集团下属上海电影译制厂4日宣布正在梳理上千部译制片的相关档案。这些档案包括电影的原语言剧本、翻译本、初对本、复对本、
来源:中国新闻网中新网上海12月4日电 “一句简单的打招呼,英文、日文都有不同的发音,这就需要演绎出不同的语句。”近日,80岁的老配音演员曹蕾重回上海电影译制
澎湃新闻见习记者 陈悦 记者 高文“我们的精神是同等的,就犹如你跟我走过坟墓,将同样地站在上帝面前。”“你玷污了贤惠的美德,把贞操变成伪善,从真诚的爱情的熔
走进广播大厦,穿过一面写有“演员配音要‘有神’”的白墙,记者前两天(2日)来到上海电影译制厂的混录棚。棚里长桌上,摊平放着一眼忘不到尽头的档案袋,另一头是堆叠起
你不曾见过我但一定听过我的声音他跨越影片中的角色年龄身份、性格用声音再次塑造人物时而喜极而泣,时而破涕为笑实际年龄40多岁却能挑战卡通片中15岁的年
由长春电影译制片厂译配的动作、科幻电影《信条》已于9月4日上映。不少观众表示,“没有看字幕的烦恼,可以把注意力集中在剧情和解谜上。”提起译制片,我们大多会追忆
“我是花木兰,我将为荣誉而战!”电影《花木兰》即将于本周末内地公映,刘亦菲、李连杰两位主演也将亲自上阵,为中文版配音。明星加盟,相信会吸引不少影迷为国配版买单,
1905电影网专稿“我是花木兰,我将为荣誉而战!”电影《花木兰》即将于本周末内地公映,刘亦菲、李连杰两位主演也将亲自上阵,为中文版配音。明星加盟,相信会吸引不少