你好,欢迎来到男人窝时尚网精彩专题

上译厂公开《简爱》等翻译手稿,不只有“哦,亲爱的老伙计”

头像
编辑:xal577
2020-12-04 10:49:24  来源于:男人窝

澎湃新闻见习记者 陈悦 记者 高文

“我们的精神是同等的,就犹如你跟我走过坟墓,将同样地站在上帝面前。”

“你玷污了贤惠的美德,把贞操变成伪善,从真诚的爱情的熔岩夺去了玫瑰色的光彩,画上道伤痕,把婚约都变成了赌鬼的誓言。”

“昨天是段历史,明天是个谜团,而今天是天赐的礼物。”

从《简爱》《王子复仇记》到《功夫熊猫》,译制片里的经典台词犹如画龙点睛之笔,让人们对电影印象深刻。

近年来,随着字幕组的崛起、观众对“原汁原味声音”的追求,译制片日渐式微。目前,上海市档案局正在组织第三批市级档案文献遗产申报活动,上海电影译制厂有限公司(简称“上译厂”)将申报所保存的近万件译制片档案,并精选包括《简爱》《佐罗》《虎口脱险》等16部经典电影翻译手稿在内的译制片档案,向社会各界公开展示,其中绝大部分档案内容为首度公布。

从剧本翻译、初对、对口型、选配音演员、复对,到实录、鉴定补戏、混录,进口影片经过反复琢磨成为译制片,呈现在银幕上。12月2日,澎湃新闻(www.thepaper.cn)记者走进上译厂,听两代“上译人”讲述译制片的诞生、传承以及发展。

上译厂录音棚 本文图片均为见习记者 陈悦 图

诞生:从译意风到译制片

上海电影译制厂成立于1957年4月1日,而上海在电影译制方面有着更长的历史。

1945年,曹雷随父母来到上海,在大光明电影院她看到了最初的译制片,即电影翻译。现年80岁的她回忆道,“每个座位上有一个耳机,那时候我看《白雪公主》,把耳机戴上,里面有一个(声音)很好听的译意风小姐。”译意风小姐多半是从教会学校招来的女翻译,通过耳机,把银幕上的对话翻译成中文传给观众。

学生时代,曹雷经常走很远的路去看电影,苏联电影《伟大的公民》她反复看了好多遍。“电影有上下两部,每个礼拜天放一部,有学生价。我不舍得花车钱,就走过去,这星期看上部,下星期看下部,再下一周再去看上部。”她说。

年少时的观影让曹雷走上配音演员、译制导演的道路,而上译厂也是在译意风的基础上发展而来。

过去的译制片配音工作场景。上译厂供图

走进上译厂,两边墙上镶着醒目的大字“剧本翻译要‘有味’,演员配音要‘有神’”。提出这14字厂训的是上译厂创始人陈叙一,几十年来,译制的精神和流程一直沿袭。

曹雷介绍,译制片并非简单的翻译台词和配音,而是反复的琢磨、校对。这项工作中有一个特殊的角色——口型员(一般由演员兼职),需要数出影片中外国演员讲的每句话口型能装多少中国字,翻译人员据此调整每句话字数。

她举例说,英文中见面说Hi,翻译也只能是一个字;如果碰上日文“おはようございます”(罗马音为Ohayou Gozaimasu,意思是早上好),七八个音的口型,配音演员既不能不说话,也不能随意拖音“早——上——好——”,可以根据人物关系,改成“XX先生,早上好啊”,把口型不多不少地填满。

配音演员工作现场

翻译的工夫往往花在幕后。曹雷回忆,陈叙一在世时,经常吃着饭,开始拿筷子在桌上点,数节奏,算翻译的句子有几个字。在1980年上译厂配音美剧《加里森敢死队》里,一个队长发出命令,手下回答“Yes, sir.” 陈叙一动了很多脑子,sir翻译成先生、队长、长官都不太符合角色身份,最后他想出了“头儿”。“每一句话,每一个气息都有讲究的,要下很多工夫。剧本就是在这样的基础上诞生的。”曹雷说。

上译厂年轻翻译张悠悠感叹:“很多话在原片里就是随口一说,是当年的翻译赋予了它戏剧性的效果,为人物增添了另外一份色彩。”

把配音版当作另外一个作品来塑造

目前,上译厂保存有1949年以来的译制片档案近万件,其中主要包括译制片翻译剧本、电影胶片、电影海报、工作照等,最引人注目的是千余部译制片的翻译剧本,其中包括《简爱》《魂断蓝桥》《叶塞尼亚》《茜茜公主》《巴黎圣母院》《音乐之声》等经典影片的原始档案。

《巴黎圣母院》翻译剧本。

上译厂翻译夏恬第一次见到翻译手稿时,翻得小心翼翼,“薄薄的剧本,但是特别沉重,这本子里凝聚了很多前辈的心血和汗水。”

在手稿的其中一页,她发现了一点茶渍,瞬间与前辈产生了共鸣,“这太像我们做翻译的感觉了。我们一般都是挑灯夜战,一杯咖啡、一杯奶茶在旁边,就在那琢磨这句子该怎么整,怎么才能够让观众更理解。” 茶渍的后一页还补了一张纸。

夏恬说,馆藏剧本里藏着译制片过去的辉煌、现在的传承,字里行间让她感受到前辈们的工作态度。

《虎虎虎》档案

翻看手稿,对于年轻一代的翻译来说是一个学习的过程,张悠悠表示,翻看前辈的手稿,改变了她对译制片的理解。“以前我追求还原英文原来的意思,看了老前辈的本子和成品,才知道配音版和原版可以看作两个不同的片子。把配音版当作另外一个作品来塑造才是正确的。”

“提到译制片,很多人喜欢调侃‘哦,亲爱的老伙计’一类的翻译腔。他们可能根本就没看过译制片。其实无论是过去的,还是现在的译制片,都很少有这种表述。”张悠悠说,档案的公开展示也有利于增进年轻人对译制片的了解,“从过去到现在,我们一直追求的是让外国人说中国话,说接地气的话。”

《虎口脱险记》初对本

冲击与发展:译制片和字幕组并不矛盾

夏恬介绍,通常情况下,从翻译人员拿到素材,到完成影片的配音版和字幕版,时间只有12天左右。

她表示,翻译的第一标准是准确,其次同样的意思可能有不同的表达手法,“我追求的是,让观众第一时间就知道电影在说什么。”

除了配音翻译,上译厂也负责院线原片的字幕翻译,但两者之间有所区别。“配音版追求的是艺术创作,是‘魂的再塑’,而字幕版追求还原英文本身的意思。”夏恬解释道,“重映版的《哈利波特》《盗梦空间》,大家会发现字幕意思和原片不大一样,因为字幕版采用了配音版的台词。”

上译厂翻译夏恬(左)和配音演员、译制导演曹雷(右)

提到网络字幕组的冲击,张悠悠认为院线电影和网络字幕电影拥有不同的受众。“院线片服务大众,而在网上看原片加字幕的可能受过比较高的教育。有些人进电影院会说‘怎么连双语字幕都没有’,其实从来都没有。”她表示,看译制片的观众大多懒得看字幕,才会去听配音,他们需要第一时间理解信息,不像在电脑上可以暂停回看一个梗。

“我们之间并不矛盾,只是媒介不一样,其实可以互相学习。”夏恬称,专业电影翻译和字幕组其实在做同一件事情,更好地传递作品,“我很欣赏他们,有时候觉得他们脑洞很大,会想到我想不到的东西。上银幕的翻译,会有尺度的把握,但他们的也常常让我觉得‘哇,想法很棒’。”

上译厂党总支书记陈锦培介绍,目前上译厂的在职团队有34人,平均年龄38岁,其中2/3是主创人员,包括录音师、录音助理、配音演员、译制导演等。近年来,为适应市场变化,除了进口大电影的配音,上译厂也向游戏、动漫、广告、网剧等方向拓展业务。

责任编辑:徐晓阳

校对:丁晓

标签:
相关阅读

24小时热文 换一换

热辣美图
热门视频
    大事件电影节盘点吧
    • 周杰伦新歌说好不哭

      《说好不哭》是周杰伦与方文山的词曲作品,方文山走心的歌词让整首歌极度有爱情电影的氛围,这次邀请到阿信来对唱,让周氏情歌产生新火花!而MV由金奖导演陈奕仁执导,描述一对恋人在东京坠入爱河的故事。

    • 吴亦凡恋情疑曝光

      日前,有媒体拍到吴亦凡开车与女子一同回家疑似恋情曝光。当天,吴亦凡助理先将女子送到车上,随后吴亦凡带着渔夫帽口罩现身,与女子坐在车后座。一行人一同回到吴亦凡住所,在车库吴亦凡与该女子一路十指紧扣,在家中共度二人时光之后,吴亦凡匆匆离开继续工作行程。

    • 肖战陈情令

      由肖战和王一博主演的《陈情令》前段时间火的一塌糊涂,在这部电视剧播出之前,很多《魔道祖师》的粉丝都是十分拒绝的,觉得《陈情令》会和之前的《斗破苍穹》一样,是一部毁原著的剧。然而在真正播出之后却发现,这部电视剧改编的意外的好看,特别是主演肖战简直完美的还原了魏无羡这个角色。

    • 具惠善爆料安宰贤有外遇

      近日,韩国明星夫妻具惠善与安宰贤离婚的事情,闹得人尽皆知。两人自从2016年结婚以来一直十分恩爱,是外界公认的模范夫妻,两个人的日常十分甜蜜,因此收获了不少来自外界的祝福。可是近日突然爆料称,安宰贤变心出轨,似乎已对婚姻失去了激情,有意离婚。今日,具惠善又爆料称安宰贤有外遇,但仍不想与安宰贤离婚。网友:为什么不能学宋慧乔,洒脱一点,不爱就学会放手。

    • 2016戛纳国际电影节

      2016第69届戛纳国际电影节将在5月11日到22日正式开始,最精彩的戛纳国际电影节莫过于红毯秀及众星云集的颁奖典礼。想要知道第69届戛纳国际电影节颁奖盛况吗?男人窝小编这就大家带来2016第69届戛纳国际电影节各种精彩瞬间,大家别走开!精彩继续。

    • 第六届北京国际电影节

      2016年第6届北京国际电影节即将来临,高大尚且国际范十足的北京国际电影节又是群星争艳时刻了,那么此次北京国际电影节红毯又会有什么意想不到的内容在等待着大家呢?红毯是最令人瞩目的时候,但是颁奖典礼更是激动人心的时刻,它是对演员导演的一个肯定,是不是很期待呢?

    • 2015年台湾金曲奖

      2015年台湾金曲奖将在6月27日开始,第26届台湾金曲奖入围名单已经公布,蔡依林凭借最新专辑《呸》势不可挡,一举拿下9项提名,紧随其后的就是7项提名的莫文蔚以及6项提名的徐佳莹,而周杰伦、张学友、张惠妹也纷纷拿到了三项提名。

    • 2015年上海国际电影节

      上海国际电影节创办于1993年,今年已经举行到第18届了!2015年上海国际暗影街将会在6月13日举行,此次上海国际电影节红毯由功力和章子怡作为领衔举行,安德烈-萨金塞夫任金爵奖评委,将会展映众多电影人的经典作品,还有创投平台的多个跨国合作项目值得期待。

    • 陈飞宇现身北电艺考

      近段时间,又是一年的艺考大日子,北电、中戏、上戏、浙传等艺术名校也是很快的成为了媒体的关注对象,不少年少成名的明星为了能够在在娱乐圈中更好的发展都会选择在这些明星名校中深造。而在最近崭露新角的陈飞宇现身北电艺考,也是引起了媒体的关注。

    • 人民的名义再被诉抄袭

      文化影视行业的繁盛发展,使得不少人越来越注重起了文化影视作品的版权问题。而此前大热的人民的名义再被诉抄袭,这部无论是口碑还是收视都爆红的佳作也是深陷抄袭风波。

    • 胡歌方否认将公布恋情

      面对网上传言有知名男星即将在情人节公布恋情的曝光,胡歌方否认将公布恋情,胡歌超高的人气和适婚的年龄,使得网上一有关于男星的感情曝光,就会引得无数的目光关注。

    • 周星驰走下神坛

      今年的春节档虽然也是百花齐放,但慢慢的却变成了《流浪地球》一枝独秀。周星驰走下神坛,此前备受期待的由星爷执导的《喜剧之王2》在今年的春节档成绩也是未有预料中的好,甚至不少人认为星爷的电影是一年不如一年。